Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан 28 ноября провел встречу с российским диктатором Владимиром Путиным в Москве. Однако во время нее переводчица венгерского министра некорректно передавала некоторые высказывания диктатора, в частности относительно Украины. Коммуникационный директор венгерской партии "Фидес" Тамаш Менцер, которого цитирует Telex, объяснил, что женщина якобы плохо расслышала слова Путина, из-за чего ее перевод получился неточным.
"Послушайте, я знаком с этой дамой поверхностно. Я почти десять лет работал в министерстве иностранных дел и был на переговорах, где она переводила. Я спросил, что произошло, и мне ответили, что она плохо расслышала слова российского лидера. Возможно, у нее был плохой день, как иногда случается у каждого", — сказал Менцер.
По его словам, эта женщина является лучшей в своей области и по этому языку. Даже если вчера у нее "был не лучший день" и обстоятельства были "не совсем идеальные".
Как отмечают в издании, портал 444.hu уже обращал внимание, что переводчица, которая сидит рядом с Орбаном, часто участвует во встречах высокого уровня венгерских делегаций. Она сопровождала венгерского премьера на похоронах Михаила Горбачева, на встрече два года назад в Узбекистане, а также переводила для Петера Сийярто. Кроме того, на прошлогодней встрече Орбана и Путина ее перевод, судя по публичной части, оказался значительно точнее.
Почему вы можете доверять vesti-ua.net →
