Прем’єр-міністр Угорщини Віктор Орбан 28 листопада провів зустріч із російським диктатором Владіміром Путіним у Москві. Проте під час неї перекладачка угорського міністра некоректно передавала деякі висловлювання диктатора, зокрема стосовно України. Комунікаційний директор угорської партії «Фідес» Тамаш Менцер, якого цитує Telex, пояснив, що жінка нібито погано розчула слова Путіна, через що її переклад вийшов неточним.
«Послухайте, я знайомий із цією пані поверхнево. Я майже десять років працював у міністерстві закордонних справ і був на переговорах, де вона перекладала. Я запитав, що сталося, і мені відповіли, що вона не зовсім розчула слова російського лідера. Можливо, у неї був поганий день, як інколи трапляється у кожного», — сказав Менцер.
За його словами, ця жінка є найкращою у своїй галузі та з цієї мови. Навіть якщо вчора у неї «був не найкращий день» і обставини були «не зовсім ідеальні».
Як зазначають у виданні, портал 444.hu вже звертав увагу, що перекладачка, яка сидить поруч з Орбаном, часто бере участь у зустрічах найвищого рівня угорських делегацій. Вона супроводжувала угорського прем'єра на похороні Михайла Горбачова, на зустрічі два роки тому в Узбекистані, а також перекладала для Петера Сійярто. Крім того, на торішній зустрічі Орбана та Путіна її переклад, судячи з публічної частини, виявився значно точнішим.
Чому ви можете довіряти vesti-ua.net →
