В Китае появился неожиданный талисман лунного Нового года — персонаж "Гарри Поттера" Драко Малфой. Образ героя, которого сыграл Том Фелтон, массово используют в праздничном декоре и онлайн-торговле. Причиной феномена стала фонетическая особенность китайского перевода его имени, сообщает BBC.
Популярность образа объясняют переводом фамилии Малфой на китайский — 馬爾福(Mǎěrfú), где первый иероглиф означает "лошадь", а последний — "счастье". Это считается благоприятным сочетанием для грядущего года лошади.
Франшиза "Гарри Поттер" давно имеет широкую аудиторию в Китае, где проданы сотни миллионов экземпляров книг. Переиздание первого фильма в 2020 году собрало более 90 млн юаней (13,6 млн долларов США) только за три дня проката.
Накануне лунного Нового года китайцы традиционно украшают дома куплетами с пожеланиями благополучия и красными знаками фуцзы, символизирующими процветание. В соцсетях в этом году появились фото, где пользователи заменяют традиционные символы изображениями улыбающегося Малфоя.

Некоторые продавцы на платформе Taobao начали предлагать наклейки и магниты с персонажем, используя новогоднюю символику. В сообщениях пользователи советуют "поделиться этим изображением на счастье".
Тренд не остался незамеченным и для самого Тома Фелтона. Актер поделился публикацией в Instagram Stories, в которой отмечается, что его герой стал "символом китайского Нового года", что вызвало новую волну обсуждений в соцсетях.
Почему вы можете доверять vesti-ua.net →
