Кремлевская пресс-служба удалила из расшифровки заявления канцлера Германии Ангелы Меркель слова о «преступной» аннексии Крыма.
Синхронный переводчик на пресс-конференции также не произнес это слово, употребленное канцлером, сообщает Агенство новостей Вести-UA.net со ссылкой на hvylya.net
10 мая Ангела Меркель встретилась с российским президентом Владимиром Путиным. После чего лидеры двух стран дали совместную пресс-конференцию, на которой, как сообщается на официальном сайте канцлера, Меркель сказала: «Преступная и противоречащая международному праву аннексия Крыма и вооруженный конфликт на востоке Украины серьезно подорвали наши отношения, поскольку мы считаем это нарушением принципов общеевропейского мирового порядка».
В свою очередь, на сайте Кремля слова Меркель приведены в таком виде: «Аннексией Крыма, которая была осуществлена в нарушение международного права, военными действиями в Украине этому сотрудничеству был нанесен тяжкий ущерб, потому как мы видим в этом угрозу европейскому мирному устройству».
В немецкой версии речь идет именно о востоке Украины, где до сих пор продолжаются военные столкновения между силами украинской армии и вооруженными сторонниками ДНР и ЛНР.
Почему вы можете доверять vesti-ua.net →
Читайте vesti-ua.net в Google News