Главная новость
Статьи в фокусе

"Трупы НАТО и ЕС": во время выступления Зеленского произошел конфуз с переводом

Во время конференции переводчица совершила языковую ошибку, на которую отреагировал Зеленский
16-12-2025, 08:13
Редактор: Лилия Тунская Лилия Тунская

2.4т

Во время конференции в Германии, а именно выступления Владимира Зеленского, произошел курьезный случай с участием переводчицы: слово troops (войска) она перевела как «трупы», что заставило президента Украины остановить речь и исправить перевод.

Об этом стало известно во время бизнес-форума в Германии, пишет ТСН.

Во время выступления Зеленского было сказано: «Трупы НАТО и ЕС будут обеспечивать перемирие», на что как президент, так и присутствующие в зале обратили внимание и восприняли это как курьезную языковую ошибку.

Президент Зеленский заметил неточность и продолжил конференцию, не заостряя внимание на инциденте.

«Немножечко, наверное, были ошибки с переводом… Украиноязычные люди поняли, о чем я», — заметил Зеленский с улыбкой.

Реклама

Читают сейчас: Курс на НАТО: чего Украина хочет добиться на саммите Альянса.

Почему вы можете доверять vesti-ua.net →

Google News
Мы в Google News
Подписывайтесь, чтобы не пропускать важные новости
Подписаться
Когда закончится война?
Реклама
Последние новости
Больше новостей
Реклама