Після повномасштабного вторгнення РФ в Україну, як відомо, багато українських артистів вирішили відмовитися від свого російськомовного репертуару, а деякі треки з нього перекласти рідною мовою. А ось знаменитий український співак Олег Винник, який нещодавно повернувся до інфопростору першим за півтора роки інтерв'ю, заявив, що не збирається займатися перекладом своїх старих хітів.
Так, за словами зірки, він не бачить сенсу в перекладі, оскільки його російськомовні хіти, серед яких "Нино", "Счастье", "Здравствуй, невеста" та інші, були написані до початку повномасштабної війни. Такий коментар від виконавця пролунав в ексклюзивному інтерв'ю для YouTube-каналу "Крупним планом".
"Точно знаю, що перекладати я не буду свої пісні російською мовою, які були написані до війни. Ті мої суперхіти, які були російською мовою, я ніколи в житті не перекладатиму українською. Це не потрібно. Треба йти далі", – заявив Винник.
Можна зробити висновок, що артист повністю відмовився від своїх композицій російською, оскільки запевнив – більше він мовою агресора зі сцени не вимовить жодного слова. Не планує Винник співати російською ні зараз, ні після перемоги над ворогом.
"Як можна сказати, я до перемоги не співаю російською мовою? Що таке "до перемоги", а коли ми можемо співати російською?... Якби я відкрив рот на сцені російською мовою, я б себе просто обплював. І це не "до" перемоги чи "після", – прокоментував співак.
Чому ви можете довіряти vesti-ua.net →
Читайте vesti-ua.net в Google News