Український актор, зірка фільму "Снайпер. Білий ворон" Павло Алдошин на початку повномасштабного вторгнення поповнив лави ЗСУ. Він зізнається, що в той самий період часу свідомо перейшов на українську мову.
В інтерв'ю "Обозревателю" він розповів, що в армії, як і в цивільному житті, існує мовне питання. Однак робити зауваження військовим, які розмовляють російською, може тільки військовий, а не такі люди, як Ірина Фаріон.
"Я б хотів ще раз підкреслити, що робити зауваження військовому щодо мови може тільки військовий. Повірте, на фронті також є правила й існує мовне питання", - розповів знаменитість.
Він додав, що на фронті бувають ситуації, коли через російську мову можна навіть загинути.
"Вночі дуже погано розібрати в тепловізор або нічник, це українець чи це кацап. Але якщо він розмовляє українською і так, як ми маємо це чути, то ми розуміємо. Якщо ж кацапською, то тут питання - 50/50", - пояснив він.
Зазначимо, раніше Ірина Фаріон потрапила в скандал висловлюванням щодо того, що вона не може назвати українцями російськомовних військових. За такі слова її розкритикували бійці ЗСУ і не тільки.
Чому ви можете довіряти vesti-ua.net →
Читайте vesti-ua.net в Google News